-
1 viso
mлицо, физиономияun viso di madonna перен. — умиротворённое / спокойное лицоmutare viso — меняться в лицеfare il viso rosso — покраснеть от стыда, со стыда сгоратьilluminarsi, rischiararsi / rabbuiarsi in viso — просиять / помрачнетьa viso aperto — открыто, прямо, без обиняковgli si legge in viso... — у него на лице написано...cambiò viso al vedermi — увидев меня, он изменился в лицеavere viso da (fare qc) — быть способным ( сделать что-либо)Syn:••fare buon viso — хорошо принять, оказать хороший приёмfare buon viso a cattivo gioco / a cattiva sorte — делать хорошую мину при плохой игре -
2 viso
viso m лицо, физиономия viso franco -- открытое лицо un viso solcato di lacrime -- заплаканное лицо un viso di madonna fig -- умиротворенное <спокойное> лицо viso di circostanza -- подобающее (случаю) выражение лица lavarsi il viso -- умыться lavarsi il viso come i gatti fam -- наскоро помыться; умыться как кошка лапкой mutare viso -- меняться в лице fare il viso rosso -- покраснеть от стыда, со стыда сгорать accendersi in viso -- вспыхнуть, запылать( о лице) sbiancarsi in viso -- побледнеть illuminarsiin viso -- просиять fare il viso lungo -- похудеть non guardare in viso a nessuno -- не взирать на лица (критикуя, осуждая) a viso a viso, viso a viso -- лицом к лицу a viso aperto -- открыто, прямо, без обиняков gli si legge in viso... -- у него на лице написано... cambiò viso al vedermi -- увидев меня, он изменился в лице avere viso da (fare qc) -- быть способным (сделать что-л) viso di bronzo -- нахал, бесстыжая рожа (прост) fare buon viso -- хорошо принять, оказать хороший прием fare buon viso a cattivo gioco -- делать хорошую мину при плохой игре -
3 viso
viśo m лицо, физиономия viso franco — открытое лицо un viso solcato di lacrime — заплаканное лицо un viso di madonna fig — умиротворённое <спокойное> лицо viso di circostanza — подобающее (случаю) выражение лица lavarsi il viso — умыться lavarsi il viso come i gatti fam — наскоро помыться; умыться как кошка лапкой mutare viso — меняться в лице fare il viso rosso — покраснеть от стыда, со стыда сгорать accendersi in viso — вспыхнуть, запылать ( о лице) sbiancarsi in viso — побледнеть illuminarsi[rabbuiarsi] in viso — просиять [помрачнеть] fare il viso lungo — похудеть non guardare in viso a nessuno — не взирать на лица (критикуя, осуждая) a viso a viso, viso a viso — лицом к лицу a viso aperto — открыто, прямо, без обиняков gli si legge in viso … — у него на лице написано … cambiò viso al vedermi — увидев меня, он изменился в лице avere viso da ( fare qc) — быть способным ( сделать что-л)¤ viso di bronzo — нахал, бесстыжая рожа ( прост) fare buon viso — хорошо принять, оказать хороший приём fare buon viso a cattivo gioco — делать хорошую мину при плохой игре
См. также в других словарях:
ЗАПЛАКАННЫЙ — ЗАПЛАКАННЫЙ, заплаканная, заплаканное; заплакан, заплакана, заплакано. Со следами слез. Заплаканные глаза. Заплаканное лицо. Она заплаканная стояла у гроба матери. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
запла́канный — ая, ое; кан, а, о. Со следами слез. Заплаканные глаза. Заплаканное лицо. □ Заплаканный Алеша лежал на траве в кустах сирени. Федин, Необыкновенное лето … Малый академический словарь
ничко́м — нареч. Лицом вниз. Я теряю равновесие и хлоп! растягиваюсь ничком во всю длину моего тела. Куприн, Мученик моды. Так в слезах уснула [Аксинья], лежа ничком, схоронив в ладонях заплаканное лицо. Шолохов, Тихий Дон … Малый академический словарь
усмири́ть — рю, ришь; прич. страд. прош. усмирённый, рён, рена, рено; сов., перех. (несов. усмирять). 1. Сделать смирным, послушным чьей л. воле. Усмирить зверя. Усмирить буяна. □ Была драка между пленными и французами, в которой Пьеру удалось усмирить своих … Малый академический словарь
ЗАПЛАКАННЫЙ — ЗАПЛАКАННЫЙ, ая, ое; ан. Со следами слёз. Заплаканное лицо. Заплаканные глаза. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
§ 058-069. ДВОЙНЫЕ СОГЛАСНЫЕ — § 58. Двойные согласные пишутся при сочетании приставки и корня, если приставка кончается, а корень начинается одной и той же согласной, например: поддержать, преддверие, ввести, оттереть, ссыпать, восстановить, беззаконный, контрреволюция. § 59 … Правила русского правописания
Раз и навсегда — Once and Always Жанр: сентиментальный роман Автор: Джудит Макнот Язык оригинала: русский Год написания … Википедия
пудрить — poudrer. Покрывать, посыпать пудрой. БАС 1. <Слуги> должны быть убраны и напутрены, в башмаках. 1742. Татищев Кр. экон. зап. // Т. Избр. 415. В передней наскоро пудрили парик, его принесли.Корсаков всунул у него стриженую головку. Пушк.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
контра́ст — а, м. 1. Резко выраженная противоположность. Воспитание Кати было странным контрастом беспутного баловства и неумолимой строгости. Достоевский, Неточка Незванова. Ее заплаканное, расстроенное лицо составляло резкий контраст с оживленными,… … Малый академический словарь
контраст — чего и с чем. Воспитание Кати было странным контрастом беспутного баловства и неумолимой строгости (Достоевский). Ее заплаканное, расстроенное лицо составляло резкий контраст с оживленными, радостными лицами (Степанов) … Словарь управления
Дитя человеческое (фильм, 1991) — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Дитя человеческое. Дитя человеческое Cilvēka bērns Режиссёр Янис Стрейч В главных ролях Андрис Рудзинскис Янис Паукштелло … Википедия